バスが来た!
先日日記に書いたムスメのルー語問題。ずいぶん前ですが起こった出来事を。
バスを待っていた私たち。バスが見えたその瞬間。
娘「あっ!ブスが来た!」
私「エェェッ!?」
そう、オランダ語でバスはbus(ブス)なのです…
娘「あ!あそこにもブス!あのブスはどこに行くんだろう…!」
私「バス!!!!!あのね、これ日本で間違えたらダメだからね…」
娘「なんで!?」
私「日本語でブスは可愛くない人ってことになっちゃうでしょ!ブスが来たなんて大きい声で言ったらダメよ!」
娘「…!!ホントだ(笑)じゃあbusがいっぱいいる!とか言っちゃダメってこと?」
私「それ絶対アカン!」
オランダ語はメキメキ上達しているし、日本語もおしゃべりな性格のおかげで問題ありませんが、ちょいちょいルー語になってみたり、リアクションは欧米人です。
「oops!」や「oh-oh...」は当たり前、怒った時に腕を組んで足をダンダン鳴らしてみたり、肩をすくめて「やれやれ…」ってリアクションするときとか「欧米かっ!!!!」ってタカアンドトシのトシさんみたいに突っ込みたくなるけど、ここ欧米だわ…。と心の中でいつも一人ノリツッコミ状態です。
もし日本で「あっ!ブス来たよ!」とか「いろんなブスがいるね!」とか無邪気に言っている子供に「バスだから!!!!」と突っ込んでいる母親がいたらそれは私だと思いますのでどうか温かい目で見てやってくださいね…決して人を見てブスと言っているわけではありませんので…。