kokosnoten…?
こんにちは。家のWi-Fiが不調でパソコンがなかなか使えない今週でした。
先日の話。
ムスメが本を読みながら「ひとつ、ふたつ、みっつ…」と数えている。
母、耳を澄まして聞いていると…
娘「よっつ、いつつ、むっつ、ななつ、やっつ、コォコォノォツ、とおっ!」
…ん!?待て待てぃ!
私「やっつからもう一回言ってみて?」
娘「うん!やっつ、コォコォノォツ、トォ!(ドヤ)」
私「なんでいきなりコォコォノォツ!?」
娘「kokosnotenじゃないの…?」
私「それはココナッツや!!!!!」
娘「…違うの!?」
私「kokosnotenはココナッツ!ほら!こないだDora(テレビ番組)で見たでしょう!」
娘「じゃァこれは何!?」
私「ここのつ!!!」
娘「コォコのつ?」
私「ここのつ!!!!!!!」
こんな会話がありました。マジで。
オランダ語でココナッツはkokosnoten(複数形)。確かに「コォコスノォツ」と聞こえる…
似てるっちゃ似てるけど急にオランダ語になるわけないでしょう!?
我が家のムスメ、時々オランダ版ルー大柴、ルー語です。
娘「ママァ!wastafelに歯磨き粉ついちゃった!」
私「せ・ん・め・ん・だ・い」
娘「oops!洗面台!」(トムとジェリーみたいなリアクションで)
母はよく家でずっこけております。まぁ洗面台って難しいよね。
そんな私の横でテレビでテニスの試合をを見ているパパ。
夫「蛇に睨まれたタヌキやなぁ」
私「違う。」
夫「キツネか!」
私「違う。」
夫「何やったっけ…ネズミ?」
私「ちっがーーーーーう!」
私のツッコミ強化月間はまだまだ終わりそうにありません。
ムスメのさらなるルー語ネタはまた近いうちに。